Look up the French to Chinese translation of noyau in the PONS online dictionary. Contextual translation of "noyau" from French into German. de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليمAinsi, la plupart des inspecteurs ayant participé aux opérations de l’UNSCOM en Iraq n’ont fait qu’une ou deux missions, un petit لذا، فإن معظم المفتشين الذين شاركوا في عمليات اللجنة الخاصة في العراق لم يشاركوا Une autre caractéristique importante du système est qu'il évalue la manière dont les fonctionnaires font preuve des valeurs fondamentales et du ومن السمات الرئيسية الأخرى لنظام تقييم الأداء كونه يُقَيَّم كيفية إظهار الموظف القيم والكفاءات Depuis sa création, il propose la constitution d'un de quatre fonctionnaires dûment formés et expérimentés, comme cela avait été décidé lors de la réunion d'avril # avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de l'époqueالتدريب والخبرة، على نحو ما اتفق عليه في الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل # ، مع المفوضة السامية في ذلك الوقت(خLa délégation de la République populaire démocratique de Corée pense que les mesures visant à éliminer l'unilatéralisme égocentrique- qui a recours au Conseil de sécurité chaque fois que nécessaire et qui autrement le rejette implacablement- devraient constituer le ويؤمن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن تدابير القضاء على الأنانية الأحادية- التي تستغل مجلس الأمن عند الضـــرورة وتنبذه بلا هـــوادة عند انتفاء الحاجة إليه- ينبغي أن تشكل Dès que cela est possible avant le déploiement prévu de l’équipe de démarrage, ces personnes devraient être amenées au Siège pour participer à la planification et constituer le de l’Équipe spéciale intégrée pendant le temps nécessaire.وقبل الإيفاد المتوقع للفرقة الممهدة للبعثة، ينبغي القيام بأسرع ما يمكن، بإحضار أفرادها إلى المقر للمشاركة في التخطيط، ولجعلهم L'importance qu'il y a à maintenir au sein de l'Organisation son propre de spécialistes des politiques a été soulignée par une précédente évaluation du premier cadre de coopération mondiale qui critiquait le PNUD pour le rôle excessif accordé aux consultants extérieurs- pratique qui n'a guère contribué à renforcer l'apprentissage institutionnel, la création continue de savoir ou la capacité fonctionnelle من الاختصاصيين الداخليين في مجال السياسات فقد أكدها تقييم سابق لإطار التعاون العالمي الأول، إذ انتقد البرنامج الإنمائي لاعتماده المفرط على الاستشاريين الخارجيين- فهي ممارسة لم تعزز كثيرا ثقافة التعلم في المنظمة أو توليد المعارف بصورة مستمرة أو تطوير القدرات بشكل كبيرL’action de l’UNESCO en matière de sensibilisation et de formation contribuait à constituer un والعمل الذي تضطلع به اليونسكو في مجال التوعية والتدريب يساعد على إعداد Dans l’intervalle, en mai 2002, la Banque mondiale a de son côté introduit une forme d’ajustement structurel qui est l’équivalent de cette ligne de crédit préventive, l’option de tirage minimum de programmes d’ajustement structurel dans l’éventualité où un pays verrait les portes des marchés financiers internationaux se refermer sur lui.وفي الوقت نفسه استحدث البنك الدولي في أيار/مايو مرفقا للتكيف الهيكلي مماثلا لتسهيلات الحد الائتماني المتاح، هو خيار السحب المؤجل، لحماية البرامج الهيكلية إذا واجه البلد نقصا في إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية.à savoir « des considérations élémentaires d'humanité, plus absolues encore en temps de paix qu'en temps de guerre » (Détroit de Corfou, exception préliminaire, arrêt # ecueil ومتن قواعد القانون الإنساني على أساس أن ”الاعتبارات الأساسية للإنسانية التي يتم تطبيقها في ظل السلام أكثر من الحرب“ (قناةكورفو، النقض التمهيدي، الحكم، # ، تقارير محكمة العدل الدولية # ، صLe Conseil d’administration choisit tant des représentants qui n’ont jamais participé à une session d’un groupe de travail ou de l’Instance que des représentants qui y ont déjà participé et seraient en mesure d’acquérir une compétence spécialisée et de renforcer le de participants à un groupe de travail ou à l’Instance;يختار المجلس الممثلين الذين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة لفريق عامل أو للمنتدى الدائم والممثلين الذين شاركوا في فريق عامل أو المنتدى الدائم ويمكنهم تطوير قدرات متخصصة وتدعيم dur implique nécessairement une “enveloppe molle” et conduit à tracer une ligne de partage entre des droits fondamentaux et d'autres qui le sont moins, entre des droits prioritaires et d'autres qui seraient secondaires, entre des droits de premier rang et d'autres de second rang إنما يعني بالضرورة ''غلافا مرنا`` يفضي إلى وضع خط فاصل بين الحقوق الأساسية وغيرها من الحقوق التي ليست على قدر مماثل من الطابع الأساسي، خط يفصل بين الحقوق ذات الأولوية والحقوق الأخرى التي قد تكون حقوقا ثانوية، بين حقوق المرتبة الأولى وحقوق المرتبة الثانيةEn 2009, le premier service d’assistance aux femmes migrantes, appelé le da Mulher da Casa do Migrante), a été établi à Foz do Iguaçu, en partenariat avec le MTE, le Ministère de la justice, le Ministère des relations extérieures, la municipalité de Foz do Iguaçu et l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC).وفي عام 2009، أنشئت أول خدمة لمساعدة المرأة المهاجرة/النازحة في فوز دو إغواتشو، بالشراكة مع وزارة العمل والعمالة، ووزارة العدل، ووزارة العلاقات الخارجية، والمجلس البلدي لفوز دو إغواتشو، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: دار المهاجِرة (Núcleo da Mulher da Casa do Migrante).